03 maio 2010

O sonho de um Rei: ความฝันอันสูงสุด

O sonho inalcançável (ความฝันอันสูงสุด)

Sonhar,
o impossível sonho.
Combater,
o inimigo invencível.
Carregar,
a tristeza mais pesada.
Ir até onde o mais ousado não se atreve ir.
Corrigir,
o erro incorrigível.
Amar, pura e castamente, de longe.
Tentar,
quando os nossos braços não obedecem.
Alcançar,
a estrela inalcançável.
Este é o meu caminho:
seguir tal estrela.
Não interessa quão sem esperança,
não interessa quão distante.
Lutar pelo que é verdadeiro,
sem duvidar nem desfalecer.
Ter vontade de ir até ao Céu,
por uma causa celestial.
E só saberei se é verdadeira,
esta gloriosa busca.
Quando o meu coração
descansar em paz e na calma,
e eu me preparar para o sono.
E o mundo será melhor,
quando um homem marcado e coberto de cicatrizes,
se continuar a bater com coragem
para alcançar a inalcançável estrela.

Tradução, adaptação e arranjo musical de SM o Rei da Tailândia

4 comentários:

Nuno Castelo-Branco disse...

Tivemos um homem assim, com estas qualidades. Por isso mesmo, foi durante décadas aviltado por vermes que acabaram por o matar numa esquina de Lisboa.
Rama IX é um desses homens, cuja grandeza perdurará pelo tempo fora.

Margarida disse...

ความฝันอันสูงสุด é muito bonito...
ความฝันอันสูงสุด parece bordado a arroz, luzindo como pirilampos no veludo da noite.

Pedro S disse...

É muito bonito, de facto... Mas ´não é da autoria de Sua Majestade, mas do musical "Man of La Mancha"

Nuno Castelo-Branco disse...

Mas o Miguel disse isso mesmo, Pedro S. Tradução e arranjo musical do Rei. Não disse que SM era o autor.